Un Nom­bre Discutible

LE PRÉ­NOM. Fran­cia, 2012. Direc­ción: Ale­xan­dre de La Pate­lliè­re y Matthieu Dela­por­te. Dis­tri­bu­ción: Enter­tain­ment One (2013) 

En base a la exi­to­sa obra tea­tral del mis­mo nom­bre de Matthieu Dela­por­te, este film por él rea­li­za­do jun­to a Ale­xan­dre de La Pate­lliè­re tra­ta de lograr la risa de la audien­cia a tra­vés de un hecho ano­dino y pin­to­res­co como lo es la elec­ción del nom­bre de un futu­ro bebé. 

Vin­cent (Patrick Bruel), un exi­to­so hom­bre de nego­cios, es invi­ta­do jun­to con su espo­sa Anna (Judith El Zein) a cenar a la casa de su her­ma­na Eli­za­beth (Valé­rie Ben­gui­gui) y de su cuña­do Pie­rre (Char­les Ber­lling); un ter­cer invi­ta­do es Clau­de (Gui­llau­me de Ton­que­dec), un músi­co ami­go de infan­cia de la fami­lia. El moti­vo de la reu­nión es cele­brar la futu­ra pater­ni­dad de Vin­cent. Lo que pro­me­te ser una ama­ble reu­nión de ami­gos desem­bo­ca en algo muy dife­ren­te cuan­do al pre­gun­tar­le el nom­bre que ten­drá la cria­tu­ra por nacer, Vin­cent res­pon­de que se lla­ma­rá Adolphe y que foné­ti­ca­men­te se pro­nun­cia Adolf. Los anfi­trio­nes, no pue­den disi­mu­lar el espan­to que les pro­du­ce el hecho de que el futu­ro sobrino por­ta­rá el mis­mo nom­bre que Adol­fo Hitler. 

Charles Berling y Patrick Bruel

Char­les Ber­ling y Patrick Bruel

El nom­bre en cues­tión gene­ra una dis­cu­sión caó­ti­ca en don­de las emo­cio­nes no pue­den ser con­tro­la­das y los tra­pi­tos sucios comien­zan a sur­gir por arte de magia; gran­des frus­tra­cio­nes, resen­ti­mien­tos no con­fe­sa­dos has­ta ese momen­to y reve­la­cio­nes ines­pe­ra­das con ver­da­des no fáci­les de admi­tir con­vier­ten a los comen­sa­les en pro­ta­go­nis­tas de una gue­rra sin cuar­tel. Si bien la pie­za tea­tral es en esen­cia una hila­ran­te come­dia áci­da, la ver­sión cine­ma­to­grá­fi­ca no alcan­za el mis­mo impac­to por­que su poca ins­pi­ra­da adap­ta­ción la con­vier­te en tea­tro fil­ma­do sin alcan­zar un flui­do rit­mo; con todo su efi­cien­te repar­to y algu­nos bue­nos diá­lo­gos per­mi­ten que el film se apre­cie como un tibio entre­te­ni­mien­to. 

Caren­te de mate­rial adi­cio­nal, el DVD se pre­sen­ta en la ver­sión ori­gi­nal fran­ce­sa o bien dobla­da al inglés. Sub­tí­tu­los opcio­na­les en inglés.  Jor­ge Gutman