Una Sar­cás­ti­ca Come­dia de Oscar Wilde

Cró­ni­ca de Jor­ge Gutman

L’IMPORTANCE D’ETRE CONS­TANTAutor: Oscar Wil­de — Tra­duc­ción: Nor­mand Chau­ret­te — Direc­ción:Yves Des­gag­nés – Elen­co: Anne-Éli­za­beth Bos­sé, Ray­mond Bou­chard, Patri­ce Coqué­reau, Maxi­me Denom­mée, Vin­cent Fafard, Richard Lalan­cet­te, Vir­gi­nie Ran­ger- Beau­ré­gard, Julie Vin­cent — Deco­ra­dos: Mar­tin Fer­land — Ves­tua­rio: Judy Jon­ker – Ilu­mi­na­ción: Éric Cham­poux – Músi­ca: Cathe­ri­ne Gadouas. Dura­ción: 1h45 (sin entre­ac­to). Repre­sen­ta­cio­nes: Has­ta el 6 de diciem­bre de 2014 en el  Théâ­tre du Nou­veau Mon­de (www.tnm.qc.ca)

 (Foto de Yves Renaud)

(Foto de Yves Renaud)

Una de las carac­te­rís­ti­cas par­ti­cu­la­res de la últi­ma obra de Oscar Wil­de es que ado­po­ta un nom­bre dife­ren­te según el idio­ma que se emplee para repre­sen­tar­la. Su títu­lo ori­gi­nal es The Impor­tan­ce of Being Ear­nest, mien­tras que por ejem­plo en espa­ñol se la deno­mi­na La Impor­tan­cia de lla­mar­se Ernes­to en tan­to que la ver­sión fran­ce­sa, que es la que se está comen­tan­do se lla­ma L’ impor­tan­ce d’être cons­tant. Aun­que per­so­nal­men­te creo que el títu­lo adju­di­ca­do por su autor es el más ajus­ta­do por su con­te­ni­do, lo que aquí intere­sa es el modo en que el espí­ri­tu de esta pie­za logra ser trans­mi­ti­da en la len­gua de Moliè­re y en tal sen­ti­do no que­da duda algu­na que la tra­duc­ción efec­tua­da por el dra­ma­tur­go Nor­mand Chau­ret­te es nada menos que impe­ca­ble per­mi­tien­do que el públi­co pue­da dis­fru­tar inmen­sa­men­te esta pri­me­ra ver­sión que­be­quen­se de la pieza.

Esta diver­ti­dí­si­ma come­dia que pone una vez más de mani­fies­to la chis­pa, iro­nía e inte­li­gen­cia del famo­so poe­ta, dra­ma­tur­go y escri­tor irlan­dés, no tie­ne des­per­di­cio alguno mos­tran­do de qué modo se pue­de hacer reír a más no poder hacien­do una crí­ti­ca social sin com­pla­cen­cia algu­na. Como es bien sabi­do la cor­ta exis­ten­cia del autor (1856 – 1900) trans­cu­rrió en la Gran Bre­ta­ña vic­to­ria­na con su rígi­do códi­go de mora­li­dad que de todos modos deno­ta­ba una for­ma de vida no exen­ta de hipo­cre­sía y de dudo­sa mora­li­dad en cier­tos estra­tos socia­les. Es eso lo que se per­ci­be en cada una de las obras de Wil­de y en don­de la actual pie­za no cons­ti­tu­ye excep­ción a la regla.

¿Dé que tra­ta la pie­za? La acción que trans­cu­rre en Lon­dres hacia fines del siglo XIX pre­sen­ta a Jack Worthing (Maxi­me Denom­mée) y Alger­non Mon­crieff (Vin­cent Fafard), dos jóve­nes ami­gos seduc­to­res, que deci­den cam­biar sus nom­bres para adop­tar el de “Cons­tant” (en la ver­sión fran­ce­sa) a fin de con­quis­tar sepa­ra­da­men­te los cora­zo­nes de dos muje­res; la ele­gi­da por Jack es Gwen­do­li­ne Fair­fax (Anne-Éli­za­beth Bos­sé) y la de Alger­non es Cecily Car­dew (Vir­gi­nie Ran­ger-Beau­ré­gard) don­de ambas tie­nen en común la obse­sión por casar­se con alguien que se lla­me Cons­tant. A par­tir de esa pre­mi­sa, Wil­de uti­li­za un tex­to cohe­ren­te y flui­do para pro­du­cir una come­dia ple­na de enre­dos y com­pli­ca­cio­nes don­de la men­ti­ra de las iden­ti­da­des de los ena­mo­ra­dos caba­lle­ros lle­ga a trans­for­mar­se en ver­da­des a tra­vés de insos­pe­cha­dos lazos de paren­tes­cos que se des­cu­bren en su desenlace.

A tra­vés de la sana son­ri­sa uni­da a la fran­ca car­ca­ja­da, Wil­de cues­tio­na con gran fine­za las acti­tu­des y com­por­ta­mien­to de sus com­pa­trio­tas per­te­ne­cien­tes a la lla­ma­da “gen­te bien” de la socie­dad; en ella, cada per­so­na­je actúa con una sutil hipo­cre­sía, cuan­do no con cinis­mo, para res­pe­tar y res­guar­dar las nor­mas de un orden exis­ten­te don­de el esti­lo pre­va­le­ce sobre la sin­ce­ri­dad de los sen­ti­mien­tos en un jue­go de apa­rien­cias en el cual todos están táci­ta­men­te implicados.

Yves Des­gag­nés ha logra­do una pues­ta impe­ca­ble con un mon­ta­je diná­mi­co que con­tri­bu­ye a que el espí­ri­tu sar­cás­ti­co de la pie­za pre­va­lez­ca en todo momen­to. Gran par­te de su méri­to con­sis­te en haber con­vo­ca­do a un elen­co estu­pen­do de acto­res don­de cada uno de los mis­mos está com­ple­ta­men­te com­pe­ne­tra­dos con el per­so­na­je que le toca ani­mar; con todo, si hay un nom­bre para des­ta­car allí es el de Ray­mond Bou­chard que brin­da una inol­vi­da­ble carac­te­ri­za­ción de la puri­ta­na Lady Brack­nell, fiel encar­na­ción de la rigi­dez de una socie­dad mora­lis­ta de la cual Wil­de se mofa de mane­ra irreverente.

La ori­gi­nal e inte­li­gen­te esce­no­gra­fía de Mar­tin Fer­land quien recu­rre a una gigan­tes­ca tete­ra como sím­bo­lo de fan­ta­sía de la socie­dad vic­to­ria­na, así como el esme­ra­do ves­tua­rio de épo­ca, con­tri­bu­yen a real­zar los valo­res de esta producción.

Con­clu­sión: Una muy bue­na adap­ta­ción, una direc­ción esme­ra­da y un remar­ca­ble elen­co per­mi­ten a que el públi­co de Que­bec apre­cie por pri­me­ra vez esta fina comedia.