Una Ins­pi­ra­do­ra Enemiga

Cró­ni­ca de Jor­ge Gutman

UN ENNE­MI DU PEU­PLE.  Autor: Hen­rik Ibsen – Tra­duc­ción y Adap­ta­ción: Sarah Berthiau­me —  Direc­ción: Édith Pate­nau­de – Elen­co: Emma­nuel Bédard, Ste­ve Gag­non, Eve Landry, Éric Leblanc, Marian­ne Mar­ceau, Kevin McCoy, Noé­mie O’Fa­rrell, Jean-Sébas­tien Oue­llet­te y Domi­ni­que Pétin – Esce­no­gra­fía: Odi­le Gama­che — Ves­tua­rio: Cynthia St-Gelais – Ilu­mi­na­ción: Jean-Fra­nçois Lab­bé – Músi­ca Ori­gi­nal: Josué Beau­ca­ge — Asis­ten­te de Direc­ción: Caro­li­ne Bou­cher-Bou­dreault — Copro­duc­ción: Théâ­tre du Nou­veau Mon­de y Théâ­tre Du Tri­dent. Dura­ción: 2 horas con un inter­va­lo de 20 minu­tos. Repre­sen­ta­cio­nes: Has­ta el 9 de abril de 2022 en el Théâ­tre du Nou­veau Mon­de (www.tnm.qc.ca)

Esta exce­len­te obra de Ibsen que ha sido repre­sen­ta­da mun­dial­men­te cobra nue­va vida en la adap­ta­ción rea­li­za­da por Sarah Berthiau­me con la pues­ta en esce­na de Édith Pate­nau­de. No cabe duda que la rique­za de un clá­si­co como lo es Un Enemi­go del Pue­blo resi­de en que pue­de adap­tar­se a tra­vés de dife­ren­tes enfo­ques y de acuer­do a las cir­cuns­tan­cias rei­nan­tes, con todo, la ver­sión ofre­ci­da por el TNM abre paso a la dis­cu­sión por diver­sas razones.

Comen­zan­do por un aspec­to for­mal que de nin­gún modo afec­ta a la esen­cia de la obra, la direc­to­ra deci­dió femi­ni­zar el per­so­na­je pro­ta­gó­ni­co. Eso se debe a que Pate­nau­de con­si­de­ra que gene­ral­men­te las pie­zas son escri­tas por hom­bres otor­gan­do al géne­ro mas­cu­lino mayor rele­van­cia. Sin embar­go, eso no es el caso de Ibsen quien pre­ci­sa­men­te resal­tó a la mujer en varias de sus crea­cio­nes como La Dama del Mar (1888), Hed­da Gabler (1890) y sobre todo a la emble­má­ti­ca Nora de Casa de Muñe­cas (1879).

Ste­ve Gag­non y Eve Landry. (Foto: Yves Renaud)

Para quie­nes aún no estén fami­lia­ri­za­dos con el argu­men­to de la obra, he aquí una bre­ve rese­ña. Katri­ne Stock­man es una ínte­gra doc­to­ra tra­ba­jan­do en un esta­ble­ci­mien­to ter­mal de Norue­ga que vita­li­za la eco­no­mía local. Cuan­do ella sos­pe­cha que las aguas ter­ma­les están con­ta­mi­na­das, sus temo­res se con­fir­man des­pués de haber efec­tua­do los aná­li­sis quí­mi­cos per­ti­nen­tes; eso la indu­ce a pre­pa­rar un infor­me alert­tan­do que el empleo del agua es noci­vo para la salud de la pobla­ción; eso pro­vo­ca la con­tun­den­te reac­ción nega­ti­va de su her­mano Peter quien como alcal­de del muni­ci­pio, tra­ta de disua­dir a Katri­ne de su pro­pó­si­to. No tar­da­rá mucho en pro­du­cir­se una reac­ción en cade­na en don­de la doc­to­ra final­men­te será con­si­de­ra­da “una enemi­ga del pueblo”.

Jean-Sébas­tien Oue­llet­te y Eve Landry. (Foto: Yves Renaud)

Aun­que escri­ta en 1882, la pie­za de Ibsen adquie­re com­ple­ta vigen­cia. Así que­da cla­ro como el mag­ne­tis­mo del dine­ro es más impor­tan­te que la vida huma­na; ter­gi­ver­san­do la ver­dad de lo que acon­te­ce por par­te de la cla­se diri­gen­te, poco impor­ta mani­pu­lar la opi­nión públi­ca bas­tar­dean­do de este modo el legí­ti­mo obje­ti­vo de la democra­cia. Al pro­pio tiem­po, tal como lo expre­sa­ra Bal­zac en su magis­tral libro Illu­sions Per­dues, el autor norue­go ilus­tra cómo la pren­sa libre se des­na­tu­ra­li­za al tener que ave­nir­se a pac­tar con la auto­ri­dad local.

La obra pre­sen­cia­da no se apar­ta de su esen­cia fun­da­men­tal pero en opi­nión de quien escri­be estas líneas es su imple­men­ta­ción la que la vuel­ve des­con­cer­tan­te. Así el dra­ma rea­lis­ta de Ibsen se con­vier­te por momen­tos en un fran­co vode­vil y a medi­da que pro­gre­sa cede lugar a una dudo­sa sáti­ra que impi­de com­pe­ne­trar­se con la pro­fun­da frus­tra­ción y amar­gu­ra que su pro­ta­go­nis­ta atra­vie­sa. Por ejem­plo, las alo­cu­cio­nes entre Katri­ne y el alcal­de adquie­ren el carác­ter de un fre­né­ti­co gri­te­río cuyo diá­lo­go a veces se vuel­ve difi­cul­to­so de seguir. Igual­men­te inau­di­ta resul­ta la esce­na de la asam­blea públi­ca que ini­cián­do­se con la mar­cha de La Mar­se­lle­sa (?) adquie­re el carác­ter de un espec­tácu­lo típi­ca­men­te cir­cen­se. A todo ello igual­men­te cues­tio­na­ble es que mien­tras algu­nos acto­res están en el esce­na­rio repre­sen­tan­do sus roles, hay otros que aguar­dan el momen­to de entrar ubi­cán­do­se detrás de la esce­na a la vis­ta del espectador.

¿Qué decir de la inter­pre­ta­ción? Den­tro de las limi­ta­cio­nes impues­tas por las obser­va­cio­nes rea­li­za­das a la dis­cu­ti­ble pues­ta escé­ni­ca, el elen­co inte­gra­do por con­sa­gra­dos artis­tas de Que­bec hacen lo posi­ble por defen­der sus res­pec­ti­vos roles. Como pro­ta­go­nis­ta de esta his­to­ria, Eve Landry trans­mi­te satis­fac­to­ria­men­te las aris­tas de la valien­te mujer resuel­ta a denun­ciar la con­ta­mi­na­ción de las aguas ter­ma­les; Ste­ve Gag­non se luce como el idea­lis­ta perio­dis­ta que ilu­sio­na­do de impri­mir el infor­me de Katri­na, a la pos­tre se corrom­pe; Jean-Sébas­tien Oue­llet­te expre­sa con­vin­cen­te­men­te las mali­cio­sas manio­bras del alcal­de, en tan­to que en un bre­ve papel de apo­yo Domi­ni­que Pétin se desem­pe­ña airo­sa­men­te como la pre­si­den­ta de la Cáma­ra de Comercio.

Dicho lo que ante­ce­de es la audien­cia la que en últi­ma ins­tan­cia juz­ga­rá los méri­tos de esta ver­sión del dra­ma ibse­niano, que a mane­ra de inno­va­ción recu­rre a dudo­sos gol­pes de efec­to teatral.